文绣的回信,翻译成现代汉语,是这样的:你虽然是我的族兄,但是我们不同祖父,也不同父亲,从来也不来往,我嫁给溥仪9年了,你没有来看望过我一次,现在你以我的族兄的名义,不顾中华民国刑法第299条和第325条的规定,公然在报纸上教我去死,又公然诽谤我。
你对清朝的忠勇,令人佩服,但是,我受祖宗的教诲,以守法为做人之本。身为清朝子民的时候,我守清朝的法;身为民国国民,我守民国的法。1924年底溥仪被冯玉祥驱赶出宫时,他曾说过:坚决不做民国国民,我当时随身带了剪刀,随时准备跟随溥仪去死,为大清殉葬。
后来是溥仪自己去了天津,开始做民国国民了,我也只能跟随他。但是既然做了民国的国民,那么就应该遵守民国的法律,依据民国宪法第6条,民国国民不分男女、不分种族、不分宗教、不分阶级,在法律上一律平等。
我嫁给溥仪之后,守了9年的活寡,从未受过平等的待遇,所以我请了律师、要求分居,这不过是我想敦促溥仪依据民国的法律,尽丈夫的义务,给我人道的待遇,我作为父母留下的血脉,不想死得那么难堪。
不料你却一味诽谤我,说我逃亡、离婚、敲诈钱财、违背祖宗教训、被小人欺骗、被人出卖……种种自相残杀的恶毒语言,不一而足,你要知道:我在和解谈判未破裂的时候,是不能将难言之隐公诸于世的!
2024-05-13 10:01:28
2024-05-13 10:05:03
2024-05-10 10:36:57
2024-05-10 10:39:09
2024-05-08 09:53:11
2024-05-08 10:05:14
2024-05-07 09:31:23
2024-05-07 09:27:01
2024-05-07 09:21:59
2024-05-06 09:26:43
2024-05-06 09:30:29
2024-05-06 09:51:05
2024-05-06 09:56:46